«Яндекс» создал искусственный интеллект для перевода текстов

14 сентября 2017, 17:50 | Репортеръ
Яндекс.Переводчик теперь работает на основе гибридной системы перевода, которая использует нейронные сети одновременно со статистической моделью.
Фото amazonaws.com
Фото amazonaws.com

Как указывает блог компании Яндекс, теперь вместе со статистическим переводчиком работает технология перевода на основе нейронной сети. В итоге перевод выполняют обе модели, после чего алгоритм на основе метода машинного обучения CatBoost сравнивает результаты и предлагает лучший.

Изначально Яндекс.Переводчик использовал статистическую систему. При переводе она разделяет предложения на кусочки и для каждого подбирает все возможные переводы с указанием их вероятности. Из переведённых фрагментов составляются разные варианты нового предложения. Пользователю предлагается тот вариант, который содержит переводы с высокими вероятностями и в котором фрагменты хорошо сочетаются друг с другом.

Нейросеть же работает не со словами и фразами, а с более крупными единицами - предложениями. «Такой подход позволяет учесть смысловые связи внутри предложения - иными словами, понять его контекст. Слова и фразы не существуют в вакууме - они сочетаются с другими словами и фразами, образуя новые смыслы. Нейросеть улавливает смыслы даже в случае, если слова, которые их передают, находятся в разных частях предложения», - поясняют в компании.

Вот как перевела нейронная сеть: 

А вот так решил статистический подход:

Сейчас две системы будут компенсируют недостатки друг друга. Пока что гибридная система используется для переводов с английского на русский. Но вскоре новая технология будет доступна и для прочих языков.

Теги: Яндекс
Читайте по теме Новости Яндекса
Яндекс продает новостной агрегатор и «Дзен»
«Яндексу» запретили рекламировать продажу военных билетов
«Яндекс» исключил ручное вмешательство в поисковую выдачу
Комментарии (0)
Комментарии закрыты в связи с истечением срока актуальности материала
Читайте в СМИ